101 minuni de la Capătul lumii – Băiuț – Maramureș – România - 6 ore în urmă
Ofertă : 100 de zile închis într-un laborator spațial și 23.000 de euro pentru tine - 11 ore în urmă
Scandal în familie la Sighet, cu egalitate în restricții - 12 ore în urmă
Paul Ananie a trecut mai departe în semifinala Vocea României - 13 ore în urmă
Viceprimarul Kristofer Levente Orosz, hirotonit diacon la Sighetu Marmației - 13 ore în urmă
Ajutor de urgență din România pentru energia electrică a Moldovei - 13 ore în urmă
„Iisus, bine ai venit!”: Diana Topan a lansat videoclipul unei colinde deosebite - 13 ore în urmă
Pr. Adrian Dobreanu: Credința și statornicia aduc vindecare – meditație la Duminica a 27-a după Rusalii - 14 ore în urmă
Târgu Lăpuș găzduiește ediția a VIII-a a competiției „December Run” - 14 ore în urmă
SUA redefinește relația cu Europa - 14 ore în urmă
Romanul „Contele de Chanteleine” de Jules Verne – traducere din limba franceză de prof. dr. Daniela Sitar-Tăut – a obținut premiul II la Festivalul Internațional de Carte Tradusă din Getafe, Madrid
Vești bune vin din Spania, de la Festivalul Internațional de Carte Tradusă din Getafe, Madrid.
Romanul „Contele de Chanteleine” de Jules Verne – traducere din limba franceză de prof. dr. Daniela Sitar-Tăut (apărut la Editura Actaeon Books, Baia Mare) – a obținut premiul II în cadrul acesti eveniment de amploare.
Reamintim că aceasta este prima traducere în limba română a romanului. Lansarea lui a avut loc în 2024, la Biblioteca Județeană „Petre Dulfu” Baia Mare.
Sincere felicitări!
Citește și















