Despre adversara României din barajul pentru CM 2026 – o radiografie în cifre - 38 minute în urmă
„O jucărie pentru o bucurie”, un demers al CS Minaur - 2 ore în urmă
Remiză acasă pentru CSM Sighet cu prima clasată - 2 ore în urmă
Ultima noapte a lui Nichita Stănescu - 2 ore în urmă
Victorie fără dureri de cap pentru CS Minaur cu „lanterna roșie” - 4 ore în urmă
Festivalul „Cum e datina străbună”, la Sighetu Marmației - 4 ore în urmă
Concurs de Kendama pentru tineri, la Biblioteca Județeană „Petre Dulfu” Baia Mare - 5 ore în urmă
Pr. Adrian Dobreanu: Preocupările vieții ca motive care ne îndepărtează de chemarea lui Dumnezeu - 5 ore în urmă
Tinerii de la Liceul Tehnologic „Grigore C. Moisil” Târgu Lăpuș au avut parte de o experiență interactivă la Primăria Municipiului Baia Mare - 5 ore în urmă
Teodora Luca: povestea din spatele unei cariere artistice de succes - 7 ore în urmă
Romanul „Contele de Chanteleine” de Jules Verne – traducere din limba franceză de prof. dr. Daniela Sitar-Tăut – a obținut premiul II la Festivalul Internațional de Carte Tradusă din Getafe, Madrid
Vești bune vin din Spania, de la Festivalul Internațional de Carte Tradusă din Getafe, Madrid.
Romanul „Contele de Chanteleine” de Jules Verne – traducere din limba franceză de prof. dr. Daniela Sitar-Tăut (apărut la Editura Actaeon Books, Baia Mare) – a obținut premiul II în cadrul acesti eveniment de amploare.
Reamintim că aceasta este prima traducere în limba română a romanului. Lansarea lui a avut loc în 2024, la Biblioteca Județeană „Petre Dulfu” Baia Mare.
Sincere felicitări!
Citește și
















