CSM Sighet vine cu trei puncte de la Bihorul Beiuș - 27 minute în urmă
16 decembrie 1989 – Începutul Revoluției Române - 53 minute în urmă
Workshop-ul „Comunicarea- de la transmitere la relație. O aplicare în leadership” a avut loc la Facultatea de Litere a Centrului Universitar Nord Baia Mare - 1 oră în urmă
CS Minaur și-a aflat adversara din sferturile Cupei României - 2 ore în urmă
Sunteți invitați la lansarea volumului „Troițele din județul Maramureș- Un tezaur de artă populară uitat” - 3 ore în urmă
Noi cete de colindători au poposit la Catedrala Episcopală din Baia Mare - 3 ore în urmă
Cercetări într-un dosar de zoofilie în Maramureș - 3 ore în urmă
Colindele maramureșene au răsunat la Palatul Parlamentului - 3 ore în urmă
Elevii de la Școala Gimnazială Specială Baia Mare, în dialog cu reprezentanți ai Inspectoratului de Poliție al Județului Maramureș - 4 ore în urmă
Baia Mare: Pasajul rutier Italsofa – Groși ar putea fi deschis circulației joi - 4 ore în urmă
Un Evangheliar slavon, manuscris, din secolul a XVII-lea este „exponatul săptămânii” la Muzeul de Istorie din Baia Mare
„Exponatul săptămânii” 21 – 26 septembrie la Muzeul Județean de Istorie și Arheologie Maramureș este un Evangheliar slavon, manuscris, din secolul a XVII-lea.
Muzeograf dr. Marius Câmpeanu ne oferă mai multe informații despre acesta:
În următoarele zile, invităm publicul vizitator să-și îndrepte atenția către un Evangheliar slavon din secolul al XVII-lea, un manuscris care se păstrează în Fondul documentar al Muzeului Județean de Istorie și Arheologie Maramureș.
Manuscrisul provine din Țara Lăpușului, mai exact din localitatea Coroieni. Are formatul de 27,5×18,5 cm și 268 file, cu numerotare originală în chirilică. Scrierea este semiuncială. Textul este scris cu cerneală neagră cu nuanță maronie, iar titlurile evangheliilor, a capitolelor, iniţialele şi însemnările tipiconale sunt scrise cu cerneală roşie. Textul este dispus pe o singură coloană, cu 20 de rânduri pe pagină. Pe lângă textul redactat în slavona bisericească, la fila 242 a fost copiată Evanghelia Naşterii lui Isus Hristos, în limba română cu caracter chirilic.
Nu se cunoaște identitatea copistului și nici locul scrierii. Pe baza hârtiei de provenienţă italiană (care are ca filigran un vas de apă cu toartă) folosită, în special, în Ţara Românească, credem că acest manuscris redactat în slavona bisericească a fost scris la sud de Carpați.
Prima filă a manuscrisului prezintă un frontispiciu policrom și o inițială, tot policromă. Frontispiciul, pictat înaintea Evangheliei din Duminica Învierii Domnului, are forma arhitecturală a unui portal cu postament, decorat cu elemente florale, semipalmete, de factură orientală. Iniţiala policromă „В” chirilic are la bază un motiv floral, floarea de lalea, cu dispunere pe cinci rânduri. La celelalte evanghelii, iniţialele de început sunt simple ca formă de execuţie, fiind scrise cu cerneală roșie, pe o întindere de trei-patru rânduri.
Legătura a fost realizată în anul 1692 de diacul Vasilie (conform însemnării aflate pe forzațul coperții de la sfârșitul manuscrisului), din tăblii de lemn, îmbrăcate în piele, cu două elemente de fixare, metalice. Cotorul cărții prezintă trei nervuri profilate. Pe baza însemnării rezultă că manuscrisul a ajuns necompactat la Coroieni, legătura cărții făcându-se la solicitarea a doi slujitori bisericești, preotul Dan și ginerele acestuia, preotul Ioan. În alte două însemnări marginale, prima cu datare din anul 1707, se arată că manuscrisul a fost deținut de preotul Dan din Coroieni.
















